Дратути! Соскучились? А вот вам очередной этимологический кунштюк. 

Картинку разглядели? Гиппопотам ест сыр и запивает его квасом. Что между ними тремя общего?

Как всегда, праиндоевропейский корень. На этот раз *kw(e/a)th₂- «бурлить, пениться, ферментироваться». 

Думаю, «квас» из такой реконструкции виден довольно ясно. 

Латинское cāseus, давшее нам «казеин», а испанцам queso «сыр», увидеть сложнее, но тоже можно. 

А вот с гиппопотамом ещё сложнее. Греческое ἱπποπόταμος «речная лошадь» = ῐ̔́ππος «лошадь» (ср. «ипподром») +‎ ποτᾰμός «река». Причём река не русская раздольная, а горная, бурлящая, с пузырьками. А «п» часто получалось из «кв»: у древних даков на окраине Римской империи, из которых получились нынешние румыны с молдаванами, латинское aqua «вода» превратилось в apă

Вот так и получается, что квас, сыр и бегемот (точнее, гиппопотам) — лингвистически близкие родственники. А так ведь и не скажешь!

Leave a Reply