Рубрика: Каллиопа

0

Снег, лох и трудности перевода

Пирамидка смыслов Когда заходит речь о современной турецкой культуре, читающие россияне немедленно вспоминают Орхана Памука. Ну как же — нобелевский лауреат, доступный в русском переводе благодаря неустанным трудам не менее плодовитой, чем сам автор, его бессменной переводчицы — профессора востфака СПбГУ Аполлинарии Аврутиной....

0

Код Ани́: путешествие к границам памяти и империй

Не Агата Кристи Когда говоришь туркам, что собираешься доехать до Карса, они удивляются, что не зимой и не на «Восточном экспрессе». Это вполне объяснимо, потому что туристский потенциал современного города формируется двумя аттракциями: снежной...

0

Пушкинский Эрзурум

Специально для те, кто больше любит слушать, а не читать, этот пост озвучен автором. Вернёмся в Эрзурум, каким его увидел Пушкин. Раевский поехал в город — я отправился с ним; мы въехали в город,...

0

Пушкин-артиллерист

Немного отступив ради кутузовского вояжа от нашего исторического экскурса в русско-турецкие войны, возвращаемся к ним в тот момент, когда эти самые войны докатываются до Эрзурума. Итак… В 1827 году Россия, Британия и Франция договорились...

0

«Да, скифы — мы!..»

Помните, у Блока? Да, скифы — мы! Да, азиаты — мы,С раскосыми и жадными очами! Когда я писал о степях Северного Причерноморья как о прародине индоевропейцев, мы оставили за скобками то, что оттуда вышли...

0

Знаете ли вы творчество Пушкина?

У меня ещё масса впечатлений из Эрзурума, и я продолжу их выкладывать. Но, если честно, мы уже в Карсе. Так что готовьтесь: и отсюда будет не меньше историй — не переключайтесь! Итак, в Карсе...